
Kutadgu Bilig'in Gürcüce Çevirisi Tiflis'te Tanıtıldı
Türk edebiyatının önemli klasiklerinden olan Kutadgu Bilig, Yusuf Has Hacib tarafından yazılmıştır ve şimdi Gürcüceye çevrildi. Eserin bu çevirisi, Tiflis'te önemli bir etkinlik ile Gürcü edebiyatına kazandırılmış oldu.
Tanıtım Etkinliği ve Katılımcılar
Tiflis'teki Yunus Emre Enstitüsü (YEE) tarafından verilen bilgilere göre, Kutadgu Bilig adlı eser, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımı ile Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen bir etkinlikte tanıtıldı. Tanıtım programına, Gürcistan'daki Türk kuruluşlarının temsilcileri ve çok sayıda davetli katıldı.
Büyükelçi Orbay'ın Açıklamaları
Büyükelçi Orbay, yaptığı konuşmada etkinliğin düzenlenmesi için Yazarlar Evi ve Yunus Emre Enstitüsüne teşekkür etti. Ayrıca, eserin yayımlanmasına katkı sunan Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı ile çeviriyi üstlenen Gürcü Türkologlar Ekaterine Akhvediani ve Tamar Alpenidze'ye de şükranlarını sundu.
Eserin Özellikleri ve Gelecekteki Faaliyetler
Büyükelçi, Kutadgu Bilig'in sadece yönetimle ilgili değil, adalet, saadet, akıl ve akıbet gibi dört temel ilke içerdiği üzerinde durdu.
Gürcistan Yazarlar Evi Müdürü Ketevan Dumbadze, bu kıymetli eserin tanıtımına ev sahipliği yapmaktan duyduğu memnuniyeti dile getirirken, Tiflis YEE Koordinatörü Zekeriya Gültekin ise tanıtım faaliyetlerinin devam edeceğini söyledi. Bu kapsamda, eserin tanıtım programlarının Tiflis Yunus Emre Enstitüsü ve diğer üniversitelerde gerçekleştirileceği ifade edildi.
Çevirmenin Yorumları
Türkolog Ekaterine Akhvediani, Kutadgu Bilig'in yönetim kitabı olmanın ötesinde bireylerin yaşamlarını düzenleyen bir metin olduğunu belirtti. Ayrıca, Gürcü edebiyatının önemli simalarından Şota Rustaveli'nin "Kaplan Postlu Şövalye" eserinin yazımında Kutadgu Bilig'den etkilendiğini öne sürdü.
Çevirmen Tamar Alpenidze ise eserin çevirisinin 4,5 yılda tamamlandığını, oysa ki Yusuf Has Hacib'in kitabı 18 ayda kaleme aldığını aktardı.
Yayın Süreci ve Evrensel Değerler
Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından desteklenen TEDA Projesi çerçevesinde Gürcüceye kazandırılan ve YTB'nin katkısıyla yayımlanan Kutadgu Bilig, birey ve toplum yaşamına ışık tutan evrensel değerler bütünlüğü olarak değerlendirilmektedir.
Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu. "Kutadgu Bilig" eserinin Gürcüce çevirisi, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımıyla Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen etkinlikle tanıtıldı. Orbay, tanıtım programına katılarak konuşma yaptı.
Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu. "Kutadgu Bilig" eserinin Gürcüce çevirisi, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımıyla Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen etkinlikle tanıtıldı. Orbay, tanıtım programına katılarak konuşma yaptı.